ERROR: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near ' active_time = 1563511495, active_ip = '162.158.78.171', ac' at line 2
---
REPLACE INTO it_active SET active_id = , active_time = 1563511495, active_ip = '162.158.78.171', active_user_agent = 'CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)', active_session = '6ob9s9odddqg6imvl8jkklim83'
---
ERROR: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near ' view_date = NOW(), view_user_ag' at line 3
---
INSERT INTO fr_articleviews SET view_ip = INET_ATON('18.209.104.7'), view_user_id = , view_date = NOW(), view_user_agent = 'CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)', view_referer = '', view_article_id = 2427
---
ERROR: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near ') ORDER BY comment_date ASC' at line 3
---
SELECT * FROM fr_comments, it_users WHERE user_id = comment_author_id AND comment_topic = 2427 AND comment_type = 'articles' AND (comment_state = 1 OR comment_author_id = ) ORDER BY comment_date ASC
---
2019-07-19 06:44:55 (CEST) /internet/conjugaison-espagnol-solutions-pratiques-pour-traduire.html 2 Warning mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given /var/www/html/article-marketing.eu/fr/code/db_mysql.php 127 You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near ') ORDER BY comment_date ASC' at line 3 Conjugaison espagnol : solutions pratiques pour traduire

Article Marketing

Articles gratuits, critiques et communiqués de presse

Conjugaison espagnol : solutions pratiques pour traduire

Par: jesse.louis | Lu: 217 fois | Nombre de mots: 518 | Date: Sat, 24 Sep 2011 - 9:10 AM

Traditionnellement, un bon vieux dictionnaire d'espagnol aurait fait des merveilles pour la traduction espagnol francais. Hélas, désormais l'outil pourtant efficace en lui-même, n'est plus à la hauteur pour un grand nombre de personnes quand il s'agit d'obtenir des traductions rapides. D'autant plus que quand on doit faire une traduction espagnol francais, en général on utilise l'ordinateur et c'est un gain de temps extraordinaire que de pouvoir copier et coller son texte à traduire.

Un geste clé qui simplifie la vie de millions de personnes. Imaginez si vous deviez feuilleter un dictionnaire pour chercher des mots. Vous n'auriez pas le temps de faire vos traductions, cela va sans dire.

De plus, quand on fait ce genre de travail de traduction depuis la langue espagnole vers la langue francaise, on a souvent besoin de faire des recherches parallèles pour vérifier que les mots de vocabulaire retranscrivent bien la version en espagnol.

La conjugaison espagnol, comme la conjugaison francaise, n'est pas ce qu'on peut appeler une partie de plaisir quand on doit l'étudier. A moins d'utiliser la langue espagnole tous les jours dans le cadre de son travail ou bien de l'enseigner, la conjugaison espagnol, qui requière beaucoup d'apprendre par cœur, a tendance à nous jouer des tours.

Pour les subtilités de la conjugaison espagnol (traduction-espagnol-francais.yolasite.com) , il ne faut pas hésiter à utiliser des outils spécifiques qui sont entièrement dédiés à la conjugaison espagnol et qui vont permettre de bien retranscrire les différents temps utilisés dans un texte que l'on doit traduire.

Il faut être sûr qu'on a bien compris car bloquer sur un verbe peut donner une phrase totalement incorrecte et bloquer sur plusieurs peut rendre tout simplement le texte incompréhensible.

Afin d'obtenir une traduction espagnol francais de bonne qualité, on doit apporter un soin particulier aux temps des verbes. Lorsqu'on a un doute, mieux vaut se référer à un vérificateur en ligne qui va tout de suite nous donner la réponse dont on a besoin. On obtient un bon rendu en francais grâce à ce genre d'outil. Ils sont mêmes utilisés par des gens qui ne connaissent pas du tout l'espagnol.

Il y a des pièges avec ces deux langues, sans compter qu'il y a aussi de nombreux faux amis. Les occasions d'être induit en erreur ne sont pas rares.

Encore une fois, ceux qui ont besoin de la traduction espagnol francais parce qu'ils ont appris l'espagnol mais qu'ils ne le pratiquent pas fréquemment ou bien parce qu'ils viennent de commencer à apprendre, doivent déjouer des pièges en attendant d'acquérir plus de connaissances et de compétences.

A propos de l'auteur

C'est la raison pour laquelle, la traduction espagnol francais nécessite, si on est sérieux, d'utiliser plusieurs outils en même temps pour les verbes, pour le vocabulaire et pour les expressions imagées ou les synonymes.

Commentaires

Pas de commentaire

Add Comment

You do not have permission to comment. If you log in, you may be able to comment.
Copyright © 2019 fr.article-marketing.eu - Tutti i diritti riservati - Powered by link UP Europe! P.IVA 09257531005
Associazione Culturale per l'uso didattico ed etico dell'informatica
Sede legale: Via Pietro Rovetti, 190 - 00177 - ROMA